إضافة اللغة الصينية في معهد الترجمات بأكاديمية الفنون بداية من العام الدراسي المقبل
أعلن المعهد العالي لترجمات الفنون والآداب والوسائط الفنية التابع لأكاديمية الفنون، تحت إشراف الدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة والدكتورة نبيلة حسن رئيسة الأكاديمية، عن إضافة اللغة الصينية كأحد مساراته التخصصية اعتباراً من العام الدراسي المقبل. تُعتبر هذه الخطوة الأولى من نوعها على مستوى معاهد الترجمة الفنية في المنطقة العربية.
ذكرت الدكتورة إيناس عبد الخالق، عميدة المعهد، أن هذا القرار جاء نتيجة للتحولات الكبيرة في صناعة الإنتاج الإعلامي والفني العالمي، خاصة مع تزايد الحضور الصيني على منصات البث الدولية ومشاريع الإنتاج المشترك. وقد أدى ذلك إلى زيادة الطلب على مترجمين متخصصين لنقل المحتوى الفني بين العربية والصينية.
وأشارت إلى أن المعهد يسعى حالياً لاستقطاب كوادر أكاديمية متخصصة وتصميم مناهج تعليمية تأخذ بعين الاعتبار الخصوصيات البصرية والجمالية للإنتاج الفني الصيني. سيتضمن التدريب مجالات الدوبلاج والترجمة السمعية البصرية بالإضافة إلى الترجمة الأدبية.
تأتي هذه المبادرة كامتداد طبيعي لمسيرة المعهد الذي يُعتبر الأول من نوعه في الشرق الأوسط بتجمعه تخصصات الترجمة الأدبية والدوبلاج والترجمة السمعية البصرية ولغة الإشارة تحت سقف أكاديمي واحد. بعد ترسيخ حضوره باللغات الأوروبية الكبرى، يفتح المعهد اليوم نافذة جديدة نحو الشرق ليؤكد رسالته التي تتجاوز الحدود الجغرافية والثقافية.


التعليقات